โครงการส่งเสริมทักษะทางวิชาการแข่งขันแปลงานวรรณกรรมของนักศึกษาเอกวิชาภาษาอังกฤษในมหาวิทยาลัยในเขตภาคเหนือ
ส่วนที่ 1 หน่วยงานที่รับผิดชอบ
รายชื่อหน่วยงานสถานะ
มหาวิทยาลัยแม่โจ้ » คณะศิลปศาสตร์
ส่วนที่ 2 สรุปผลการดำเนินการ
การดำเนินโครงการแล้วเสร็จไปได้ด้วยดี มีนักศึกษาให้ความสนใจเข้าร่วมการแข่งแขันแปลวรรณกรรมมากกว่าที่คาดการณ์ไว้ เนื่องจากนักศึกษามีความกระตือรือร้นในการพัฒนาความรู้ด้านการแปลและต้องการหาประสบการณ์นอกห้องเรียน นอกจากนี้ ผู้จัดโครงการยังให้การต้อนรับคณาจารย์และนักศึกษาจากมหาวิทยาลัยแม่โจ้เป็นอย่างดี ทำให้นักศึกษาลดความกังวลและได้รับประสบการณ์ที่ดีกลับไป

ทั้งนี้ ทางคณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ได้แจ้งผลการแข่งขันเมื่อปลายเดือนมีนาคมที่ผ่านมา ผลปรากฏว่านักศึกษาจากมหาวิทยาลัยแม่โจ้ไม่ได้รับรางวัล อย่างไรก็ตาม ถือเป็นโอกาสอันดีที่นักศึกษาจะได้รับความรู้ ประสบการณ์และเป็นการสร้างความสัมพันธ์อันดีกับนักศึกษาต่างสถาบัน นอกจากนี้ คณาจารย์ผู้สอนยังเล็งเห็นถึงแนวทางในการพัฒนาปรับปรุงการเรียนการสอนเพื่อส่งเสริมศักยภาพของนักศึกษาในอนาคตอีกด้วย
ส่วนที่ 3 ความสำเร็จตามวัตถุประสงค์โครงการ
ลำดับวัตถุประสงค์ความสำเร็จ
1 1. เพื่อพัฒนาศักยภาพด้านการแปลของนักศึกษา นักศึกษาที่เข้าร่วมแข่งขันได้รับความรู้เกี่ยวกับการแปลงานวรรณกรรมมากขึ้นนอกเหนือจากที่ได้เรียนในชั้นเรียน ทำให้สามารถนำไปใช้ในการเรียนในรายวิชาแปลตัวต่อไปและใช้ในการทำงานแปลในอนาคตได้
2 2. เพื่อสร้างเสริมประสบการณ์ด้านการแปลให้แก่นักศึกษา นักศึกษาได้รับประสบการณ์การแปลงานวรรณกรรมผ่านการแข่งขัน ได้พบเพื่อนต่างสถาบันและได้แลกเปลี่ยนเรียนรู้เกี่ยวกับประสบการณ์ด้านการแปลกับนักศึกษาจากมาหวิทยาลัยเดียวกันแะต่างสถาบัน
ส่วนที่ 4 รายงานผลความสำเร็จตามเป้าหมายตัวชี้วัด
ผลผลิตที่ 1 : นักศึกษาได้พัฒนาทักษะการแปลภาษาอังกฤษและภาษาไทย
ตัวชี้วัดประเภทหน่วยนับเป้าหมายผลลัพธ์ความสำเร็จ
1. จำนวนนักศึกษาที่เข้าประกวด เชิงปริมาณ 1 10 0.00
รวม      0.00
ร้อยละความสำเร็จของการดำเนินโครงการตามตัวชี้วัดมีค่าเท่ากับ 0.00
ส่วนที่ 5 ช่วงวันที่ดำเนินงาน
ช่วงเวลาตามแผน ช่วงเวลาดำเนินงานตามจริง
19/02/2568  - 19/02/2568 19/02/2568  - 19/02/2568
ส่วนที่ 6 ภาพประกอบการทำโครงการ